Jak wyrazić szok i niedowierzanie w języku angielskim?
Tak jak po polsku, również po angielsku zaskoczenie i niedowierzanie można wyrazić na mnóstwo sposobów. Przygotowaliśmy dla was listę prostych, bardziej i mniej potocznych wyrażeń, które pomogą wyrazić te emocje.
My goodness! • Mój Boże!
„My godness!” należy chyba do najczęściej wypowiadanych słów niedowierzania. Wyrażenie jest łatwe do zapamiętania i proste do przetłumaczenia. Po polsku znaczy po prostu „Mój Boże!”.
I don’t believe this! • Nie mogę w to uwierzyć!
Kiedy coś jest dla nas zupełnie zaskakujące i nie możemy w to uwierzyć, możemy powiedzieć „I don’t believe this!”.
It’s extraordinary. • To jest zadziwiające.
It’s hard to believe. • Ciężko mi w to uwierzyć.
„Hard to do something” jest ciekawym wyrażeniem, którego możemy używać, aby podkreślić, że coś jest ciężkie do zrobienia. A uwierzenie w coś przecież też może nie być łatwe, prawd? „It’s hard to belive!”
I’ll be a monkey’s uncle. • Jestem kompletnie zaskoczony.
I’m shocked. • Jestem zszokowany.
„I’m shocked” jest zdecydowanie najbardziej dosłownym sposobem na wyrażenie naszych emocji. Ale i takie wyrażenia często mogą okazać się użyteczne.
I can’t believe this happened. • Nie mogę uwierzyć, że to się stało.
O frazie „I can’t believe this happened.” można by napisać prawie to samo co o „It’s hard to believe.”. Oba zdania można przetłumaczyć w podobny sposób i wyrażają dokładnie tą samą ideę – Ciężko mi w to uwierzyć!